爱上这首歌源于一部电影《两小无猜》(Love me if you dare)。一
部关于爱情的电影,一段奇妙的缘分,一份无法舍弃的情感,一个永恒
的结局。
这首歌《La Vie en Rose》至始至终贯串整部电影,轻快的,舒缓的
,甚至还有Mix版的,与电影节奏紧密相扣,让人印象深刻。
不懂法文,在网上找来的歌词:
Des yeux qui font baiser les miens 他的双唇吻我的眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴边掠过他的笑影
Voila le portrait sans retouche 这就是他最初的形象
De l'homme auquel j'appartiens 这个男人,我属于他
Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d'amour 他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方
C'est lui pour moi 这就是你为了我
Moi pour lui 我为了你
Dans la vie 在生命长河里
ll me l'a dit,l'a jure 他对我这样说,这样起誓
Pour la vie 以他的生命
Des que je l'apercois 当我一想到这些
Alors je me sens en moi 我便感觉到体内
Mon coeur qui bat 心在跳跃
Des nuits d'amour plus finir 爱的夜永不终结
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠长代替黑夜
Les ennuis,les chagrins trepassent 烦恼忧伤全部消失
Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死
Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d'amour 他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方
你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=181663
|
- 评论人:嫣然
2006-12-07 14:32:23
|
|||
我也是看完电影
|
||||
|
- 评论人:星晴
2005-04-09 19:02:26
|
|||
我对这篇文章并没有什么要发表的,只是想说:我很喜欢你们做的网页,特别是有些文章,写的真的挺不错的,所以我希望你们能发表更多优美的文章.我等你们的好消息啊,我相信你们一定能有更优异的成绩. |
||||